close

中翻英開跑

中翻英開跑秒殺搶購

中翻英開跑網友評鑑5顆星

這麼棒的好書 一定要介紹給大家

博客來語言學習-英語分類優質推薦

  • 定價:250
  • 優惠價:9225
  • 本商品單次購買10本85折213

  • 中翻英開跑

    如果您還想深入了解中翻英開跑
    點圖即可看詳細介紹


    內容簡介

      本書出版以來,深受歡迎,幾年來讀者群提供了若干疑問或建議,再參酌多位老師的實際教學經驗及意見,經編輯們逐一檢討,並參考語料庫中的例子及統計,做了相當幅度的修訂及改進,以為第四版。

      翻譯的第一步在於充分掌握句子結構,釐清二種語言之間的差異與關聯,為幫助初學者建立清楚的句型觀念與英漢雙語轉換的技巧,本書特別整理出五十多種基礎英文句式及常用表達法,就其結構及用法詳加分析,對翻譯提出精要的指導,以豐富的例句說明翻譯的多樣性,最後透過密集練習,協助讀者鍛鍊翻譯技巧。列舉其特點如下:

      每則英文句式舉出四、五種相關中文句子,並附上英文譯法數種,使讀者不落入單一、僵化的翻譯方式,透過分析評比了解翻譯的真義。

      以公式表達英文句式結構,便於讀者迅速了解,舉一反三,再搭配「解析」中的用法說明及應用實例,更清楚的認識英文語法。

      每單元皆安排中譯英翻譯練習題,旁有提示,解答的譯句豐富多元附於篇末,並提供整篇翻譯練習共七篇,完整練習全文翻譯。

      例句主題豐富,涵蓋古典文學、新聞、軍事、政治、成語俗諺、日常生活語彙等多種領域,幫助讀者熟悉不同文類、主題的翻譯問題

    本書特色

    (編輯小語)

      中文為母語的讀者剛開始要用英文表達難免會遇到困難,例如,怎麼用英文說:

      「寧人負我,我不負人」(I would rather be conned than to con other people.)

      「他不過是個傀儡 」(He’s no more than a figurehead.)

      「我不願寄人離下」(I’m not willing to rely on others for a living.)

      寫出漂亮正確的英文句子訣竅在於善用片語和句型,精讀本書可增進英文寫作能力,無論是中翻英入門學習者,或是想擺脫中式英文表達的學習者,本書都是很好的自學教材。


    ...繼續閱讀



    arrow
    arrow
      全站熱搜
      創作者介紹
      創作者 learning17A 的頭像
      learning17A

      語言學習書的部落格

      learning17A 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()